サービス終了のお知らせ いつもYahoo! JAPANのサービスをご利用いただき誠にありがとうございます。 お客様がアクセスされたサービスは本日までにサービスを終了いたしました。 今後ともYahoo! JAPANのサービスをご愛顧くださいますよう、よろしくお願いいたします。
抑制した文章にするには、形容詞を追放すること。 形容詞は、ふわふわした、とか、もちもちした、とか、事物の周りに靄みたいにまとわりついた雰囲気をとらえるのが得意だから、情緒的な雰囲気を伝えるにはいいけど、事物の輪郭を伝えるときには、妨げになってくる。 昔ヘミングウェイの『老人と海』の文体について調べたときに、あらゆるシーンから形容詞が徹底的に追放されているとわかった。 例えば、綱ですりきれた手に、海の塩がしみこんで痛む様子。綱を引いてカジキを釣ろうとする老人の疲れた様子。サメの頭をオールで叩く様子。 どんなに悲惨な場面でも、形容詞をつかって大げさに盛り立てられることなく、動詞の躍動感と名詞の固体感で実直に描写されていた。 そうやって文章を最後の最後まで徹底して抑えつづけた忍耐によって、ラストシーンに物語の全ての効果が集中してカタルシスが生じる。 形容詞を追放すると、より少ない選択肢のなかでの
燻製ニシンの虚偽(くんせいニシンのきょぎ)、またはレッド・ヘリング(英語: red herring)は、重要な事柄から受け手(聴き手、読み手、観客)の注意を逸らそうとする修辞上、文学上の技法を指す慣用表現[1]。 18世紀から19世紀に掛けてジャーナリストとして活動したウィリアム・コベットが書いた記事に由来し[2]、後に情報の受け手に偽の事柄に注意を向けさせ真の事柄を悟られないようにする手法を表す慣用表現として使われるようになった。例えば、ミステリ作品において、犯人の正体を探っていく過程では、無実の登場人物に疑いが向かうように偽りの強調をしたり、ミスディレクション(誤った手がかり)を与えたり、「意味深長な」言葉を並べるなど、様々な騙しの仕掛けを用いて、著者は読者の注意を意図的に誘導する。読者の疑いは、誤った方向に導かれ、少なくとも当面の間、真犯人は正体を知られないままでいる。また、ストーリ
fly in the face of convention発音を聞く 例文帳に追加 因襲にまっこうから反抗する. - 研究社 新英和中辞典
①『明らかな』異常を認めません 胸のレントゲンを読む時なんかに多用される言い回しw つまり、「異常ありません」と言ってしまうともし異常があったときダメなので、 『明らかな異常』を認めません、と言えば、微少すぎて物凄く頑張ってみないと100人中50人見落とすようなそういう異常に対しては言い逃れできている。 この言い回しをすることによって、「ガイドライン」を作ることができる。 つまり、ガイドラインを作るときに『明らかな』異常といえるものを定義する(C-Pアングル、第○弓突出、心胸郭比≦50%など、見る部分を明確に定義されている)ことによって、『明らかではない』あるいは『非典型的な』異常を逆に定義できている。 医療訴訟になったときも、カルテにこのような記載をしていれば大丈夫という共通認識もある。 患者さんに説明するときは、「大きな異常は特に見られませんでした」くらいの言い回しにする。 ②『○○は
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く