もうすぐ夏本番。子どもたちのみならず、大人もプールに入る機会が格段に増える季節だ。ところで、泳いだあとで目が真っ赤になったという経験はないだろうか。多くの人は、この目が赤くなる現象について、プールの水を消毒するための「塩素」が原因だと考えている。しかし今、アメリカの専門家たちが、それは間違いであり原因は別にあると訴えているのだ。では、一体何が私たちの目を赤くしているのか? ショッキングな事実をお伝えしよう。 【その他の画像はこちらから→http://tocana.jp/2015/06/post_6563.html】 今月24日付の英紙「The Daily Mail」によると、驚愕の事実を暴露しているのは、「アメリカ疾病予防管理センター(CDC)」や「ナショナルスイミングプール財団(NSPF)」、水質と健康に関する評議会などに所属する複数の専門家たち。彼らが明かした、プールの水で目が赤くなる
こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい! くだけたお礼 これまでの英語のお礼は相当に丁寧です。次は、もう少しくだけたお礼を見てみましょう。 Thanks + for + 対象 Thanks for the roses. 直接的なお礼だけは「thanks」という単語を使います。つまり、お礼したい人が目の前にいない場合、このお礼は使えません。「thank」と違って、人称代名詞は使いません。この言い方では、「thank」に「s」を付けないといけません。それを忘れると、ネイティブは、凄い違和感を感じます。 「appreciate」と「grateful」を使うお礼 「thank you」と違って、「appreciate」や「grateful」を使う時には、「I」をよく使
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く