タグ

翻訳に関するas90bのブックマーク (2)

  • スペイン語の翻訳の仕事をするにはどうすれば良いの?

    スペイン語の翻訳の仕事をするにはどうすれば良いの?って、気になってる方もいらっしゃるかもしれませんね。スペイン語が好きな方でしたら、将来スペイン語の翻訳の仕事をしたい、と考えている方もいらっしゃるでしょうね。けれど、スペイン語の翻訳の仕事は需要的にも案外少ないようなので、それなりの覚悟が必要なようですね。比較的翻訳の需要が多いITや一般技術、医療・医薬品関連、特許の翻訳等は97%以上が英語での翻訳のようです。それでも、スペイン語の翻訳をしたいと思えるのでしたら、まずは人脈が一番大切かも・・・。翻訳家になる為には、翻訳の勉強をしなければいけませんよね。その後、通常でしたら、翻訳会社に登録して仕事を請け負う事になるでしょう。勿論、通訳会社を通さずに、直接自分で営業して翻訳の仕事をもらう事も出来ます。その場合に、人脈が有るのと無いのとでは、仕事をもらえるチャンスの割合が大きく異なってくるのでは・

    スペイン語の翻訳の仕事をするにはどうすれば良いの?
    as90b
    as90b 2012/09/18
    スペイン語の翻訳の仕事をするにはどうすれば良いの?って、気になってる方もいらっしゃるかもしれませんね。スペイン語が好きな方でしたら、将来スペイン語の翻訳の仕事をしたい、と考えている方もいらっしゃるでし
  • ドイツ語の翻訳の仕事に就くには?

    ドイツ語の翻訳の仕事に就くには?って、気になってる方もいらっしゃるかもしれませんね。ひと言で翻訳家と言っても、実は、翻訳家の仕事って、とっても幅広いようですね。例えば、出版社でも翻訳家は活躍しているようで、出版社で必要な海外の資料を専属で翻訳する仕事もあるようです。それに、IT企業でも、輸入している書籍や雑誌の翻訳をメインに行う仕事があるかも・・・。それは翻訳する言語が、英語であろうがドイツ語であろうが変わらないようですね。翻訳家に求められるのは、その語学の確かな実力と、それを仕事の中で発揮出来る事なんです。独学でドイツ語を学んでも良いんですが、何年間かドイツに留学するというのも、翻訳家になる為には必要かもしれませんね。翻訳家になる為の養成スクール等もあるようですから、そこに通って翻訳力をつける事も可能でしょうね。 又、現役で翻訳家として活躍している方に弟子入りするという方法もあるようです

    ドイツ語の翻訳の仕事に就くには?
    as90b
    as90b 2012/06/15
    ドイツ語の翻訳の仕事に就くには?って、気になってる方もいらっしゃるかもしれませんね。ひと言で翻訳家と言っても、実は、翻訳家の仕事って、とっても幅広いようですね。
  • 1