2018年9月23日のブックマーク (1件)

  • 日本のカボチャを英語で“パンプキン”って言うと思ってる人多すぎ問題 - コバろぐ

    さぁ、もうすぐハロウィーンですよ、ハロウィーン。カボチャのお化けジャック・オ・ランタンも大活躍です。 ハロウィーンについては是非こちらを(宣伝)。 「Trick or treat?」結局ハロウィーンって何なの? - コバろぐ ところで、カボチャって英語でなんて言うの?って聞いたら「パンプキン!」って答える人、割といますね。 違いますよー! カボチャは英語で? SquashとPumpkin じゃあ、カボチャは英語で何というのかと言うと、「Squash」です。 スクワッシュ。 詳しく言うと、スクワッシュのうち、果皮がオレンジ色のペポカボチャのことをパンプキンと言います。オレンジのカボチャ、正にハロウィーンで大活躍するアレですね。あれをパンプキンというのです。 カボチャは種類がいっぱい ちなみに、「スクワッシュ」はカボチャの総称です。 日で売られている西洋カボチャは「Winter Squash

    日本のカボチャを英語で“パンプキン”って言うと思ってる人多すぎ問題 - コバろぐ
    banban
    banban 2018/09/23
    スクワッシュ!覚えた!スクワットじゃなくてね。スクワッシュ!