イギリス英語とアメリカ英語、もともとは一緒だったわけだけど、言語も生命体のように変化していくもので、同じものを表す言葉も違いがでてきている。っということで、一般的な焼き菓子の呼び名とカテゴリーの違いがわかる図が紹介されていたので、日本語、中国語とあわせてみていくことにしよう。 ソース:Categorisation of baked goods (and pancakes) in English and Chinese | haonowshaokao 日本はアメリカ英語とイギリス英語がほどよくブレンドされた感じだね。イギリスでは、クッキーよりビスケットの呼称が一般的な言葉なのだそうで、クッキーは、アメリカから逆輸入された新しい英語なんだそうだ。 この画像を大きなサイズで見る ちなみにイギリスでは、複数税率制度を採用しており、生活必需品に見なされるシンプルなビスケット、パンには税金がかからず、