2014年11月14日のブックマーク (4件)

  • 僕がソーシャルゲームに課金しない理由。パチンコに似ているから - 数学は中二で卒業しました

    初めてプレイしたとき、似ているな、と思いました。 あのときの自分にそっくりだな、って。 僕が初めてソーシャルゲームというものをプレイしたのは昨年(2013年)の10月、パズル&ドラゴンズというタイトルでした。 ソーシャルゲームの定義というものが良く分からないので、スマホゲームと表現することが多いのですが、とにかく、スマホでプレイ可能なゲームで初めて触れたのがパズドラでした。 パズドラとパチンコは似ている ゲームは子供を巻き込む それでもパズドラが好きという矛盾 パズドラとパチンコは似ている プレイしてみると、コレがおもしろいおもしろいからネットで色々調べる。どうすればモンスターを効率よく育てられるのか、どうやってダンジョンをクリアするのか、どうすれば強くなるのか。 調べて、学んで、プレイする。いいところでスタミナが無くなる。 (パズドラをプレイするにはスタミナというものが必要で、当時は

    僕がソーシャルゲームに課金しない理由。パチンコに似ているから - 数学は中二で卒業しました
    bbb_network
    bbb_network 2014/11/14
    ソーシャルゲームに課金しても、サービスが終わってしまったら全てが無になっちゃいますしね。
  • ブログ1記事をどれくらいの時間で書くか? - 読書で本から学ぶブログ【書評・感想】

    このところ、効率化について考えています。なので、効率化のなどを読んだりしています。 仕事もですが、ブログも効率的に書いて更新できたらと思っています。 ブログ1記事をどれくらいの時間で書くか? ブログの1記事をどれくらいの時間で書くと良いか? これも目標を決めて、改善していくと良さそうですね。 今のところ、1時間弱ぐらいかかることもあります。 1記事30分を目標にしよう もう少し短時間でブログを更新したいところです。 1記事30分ぐらいで更新できれば、毎日続けることも楽だろうと思っています。 もちろん、もっと速く書くことができれば、なおよいです。 文章の長さや内容にもよるでしょうし、速く書ければなんでも良いというわけでもないでしょう。 それでも、効率的にできれば、他のことも可能です。長々書いていれば良い記事になるというわけでもないでしょうし。 ブログに何を書くかをもっと早く決めたい あとは

    ブログ1記事をどれくらいの時間で書くか? - 読書で本から学ぶブログ【書評・感想】
    bbb_network
    bbb_network 2014/11/14
    翻訳記事とかだと2時間くらいかかるから、何とか30分くらいで記事を書けるようになりたいなぁ。
  • そろそろ身体障害の状態がヤバそうなので「死」について語ってみる - だいちゃん.com

    2014-11-14 そろそろ身体障害の状態がヤバそうなので「死」について語ってみる スポンサードリンク photo by NYCArthur 「死」とは平等に訪れるものなのだろうか? 定義にもよるかもしれないが、少なくとも「死」は平等ではない。 生まれてすぐに死ぬ人間もいれば、胎児の状態で死ぬ子供もいる。事故による死、運悪く無差別殺人に巻き込まれた死、様々な「不平等な死」がこの世の中には存在する。 親の虐待によって死んでしまった子供と、家族に看取られながら長寿を全うした人間の死は当に平等か? 平等であるはずがない! それでも、「金持ちに生まれた」「貧乏人に生まれた」論のように、自分の生まれた環境を人は選べないように、自分の死に方だって選ぶことが出来ない。それどころか、死に方を金で買うことだって可能だ。 金さえあれば最新の医療設備を使って最新の環境で命ギリギリまで治療することが可能だし、

    そろそろ身体障害の状態がヤバそうなので「死」について語ってみる - だいちゃん.com
    bbb_network
    bbb_network 2014/11/14
    体調が心配ですが
  • ロバにスポンジケーキ他 世界中の風変りな慣用句6選 - バンブルビー通信

    外国語を勉強していると、色々な慣用句に遭遇します。 慣用句が分かるようになると、その言語の文化がより理解できるような気がしますよね。それは英語圏でも同じなようで、以下のような記事を見つけました。 6 Fantastic Idioms From Around The World この記事の中で、世界各国の風変りな慣用句が紹介されていました。我らが日語の慣用句も入っていましたので、抄訳にて紹介したいと思います。 "Into the mouth of a wolf" オオカミの口の中へ 言語:イタリア語 原文:In bocca al lupo 意味:Good luck! (幸運を祈る!) photo by Buridans Esel まず1つ目は「オオカミの口の中へ」という意味の表現になります。英語の似た表現では”Break a leg"というものがあり、これは「脚を折れ」という意味ではなく、

    ロバにスポンジケーキ他 世界中の風変りな慣用句6選 - バンブルビー通信
    bbb_network
    bbb_network 2014/11/14
    ロバにスポンジケーキを与える