2015年の現在、自転車を指して「チャリンコ」という言葉が使われることも一般的です。しかし、「チャリンコ」が自転車を意味するようになった理由は、ハッキリとわかっているわけではありません。今回は、「チャリンコ」という言葉が自転車を指すようになった経緯について調べ、どれが正しいのかを考えてみることにします。 チャリンコの語源・由来については、およそ3つの説があります。 ■戦後「(戦災により浮浪児となった)こどものスリ」を指す言葉だったチャリンコが意味変化(または言葉の廃物利用)を起こしたという説 ■自転車のベルや走行音から来た擬声・擬音語(オノマトペ)説 ■明治3年に東京の竹内寅次郎が考案した(3輪の)「自転車」という言葉の韓国語読み 「チャジャンゴ」が日本に再輸入・変化したという韓国語再輸入説 これらの説や時代状況を、時系列的に箇条書きで並べてみると下記のようになります。大雑把に言うと、60
![「チャリンコ(自転車)」の語源・由来、「擬音・韓国語・スリ」正しい説はどれだ!? | 雑学界の権威・平林純の考える科学](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/fba74259994cee7d83fec7ced3b922fda5dde5a4/height=288;version=1;width=512/http%3A%2F%2Fupload.wikimedia.org%2Fwikipedia%2Fcommons%2Fthumb%2F8%2F87%2FJapanese_CityCycle_BasicType.jpg%2F220px-Japanese_CityCycle_BasicType.jpg)