タグ

ブックマーク / www.honyaku-tsushin.net (1)

  • 翻訳はなぜ難しいのか

    翻訳は難しい。ほんとうに難しい。その証拠に、大量に出版されている翻訳書のなかで、名訳と呼べるものはごくごくわずかしかありません。文 句なしの名訳と呼べる作品を出しつづけている翻訳家はなかなかいません。10人はいても、20人探し出すのは至難の業です。 では翻訳がそれほど難しいのはなぜなのか、その理由はいくつかあります。ですが、結局のところ、翻訳が難しい理由はたぶん、ひとつしかありません。翻訳 が難しい理由、それは翻訳が簡単だという点にあります。 翻訳は簡単です。じつに簡単です。慣れ親しんだ分野なら、原文を読むのとほぼ同時に翻訳を進めていくこともできます。キイボードを叩き、仮名漢字変換を 使って文章を入力していく作業には時間がかかるので、完全に同時というわけにはいきませんが、ほぼ同時であれば、十分に可能です。たとえば、ごく普通の単 行1冊なら、1か月で楽々訳すことができます。週休2日どころか

  • 1