多分下記の文章を和訳する問題じゃないですか?お茶大2005年の問題の様です。 RECENTLY ATTEMPTS HAVE BEEN MADE TO BRING BACK WOLVES IN AREAS FROM WHICH THEY HAVE BEEN ELIMINATED; FARMERS PROTEST. (A)SOME KIND OF BALANCE MUST OCCUR BETWEEN CONCERNS FOR THE WOLVES AND CONCERNS ABOUT THE WOLVES. forの場合とaboutの場合の意味の違いを述べさせる問題ですね。concern forは「~に対する気遣い」、concern about~は「~に関しての懸念」として訳せばよいのだと思います。 上記文章の訳: 最近、狼がいなくなった地域に狼を復活させようという試みがなされてきたが、農民た