HOMEスラング辞典「stuck」の意味と使い方 -「stuck in」、「stuck on」、「get stuck into」
![「stuck」の意味と使い方 -「stuck in」、「stuck on」、「get stuck into」 - 英語 with Luke](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/4b34fb06e6a026f0e252bf60a6539be76903638c/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fwww.eigowithluke.com%2Fwp-content%2Fuploads%2F2013%2F07%2Fflagbackground.png)
「under the hood」は「ボンネットの下に」という意味になります。車などが壊れた時に、何の問題があるかを確認するために、エンジンを検査しなければなりません。その時に、以下の英語が使えます。 I need to check under the hood. 私はボンネットの中をみなきゃ。 Can you look under the hood for me? ボンネットの下をみてくれる? 「under the hood」はよく比喩として使われていて、何かを念入りに調べる時に使います。 Let’s see what’s under the hood. 実際、これはどういう問題なのかみてみましょう。 イギリスでは、「hood」ではなく「bonnet」と言うので、「under the bonnet」を使います。
こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい! 日本人は「learn」を使う時には、よく間違っていると思います。「learn」を使う時には、「about」をつける場合もあるし、「about」を付けない場合もあります。この使い方によると、意味が変わってきます。以下の例文を見てみましょう。 I learnt several new skills during the workshop. I learnt about several new skills during the workshop. これらの文章の違いはなんでしょうか?「about」を使っていない文章では、話し手はワークショップでさまざまな新しい技術やコツを身につけました。「about」を使っている文章では、
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く