タグ

関連タグで絞り込む (1)

タグの絞り込みを解除

Englishに関するdmizuno55のブックマーク (1)

  • 「status vs state」論争に終止符を打つ - Qiita

    StateとStatus、共に「状態」を意味する英単語です。 「~状態」というデータ型を定義するとき、どちらをつけるべきか悩むことがあります。 一旦Stateと名付けたものの、やっぱりStatusかなとなることもしばしば。 疑問 例えば、データの取得状況において、「更新前」「更新中」「更新済み」などの状態を管理するデータ型名はStatus、Stateどちらをつけるべきでしょうか? 結論 この結論は、そのデータ型をどのように使うかで、StatusとStateどちらをつけても誤りではないということです。 つまりどのように使うかで、StatusとStateを決める必要があります。 例えば上記のデータ型をもちいて、「データの更新状況をユーザーに表示する」ことに使うのであれば、「Status」と名付けても問題ないと思います。 (ステータスバーのように。また、ユーザーはそれをみて自ら次のアクションがと

    「status vs state」論争に終止符を打つ - Qiita
  • 1