タグ

関連タグで絞り込む (0)

  • 関連タグはありません

タグの絞り込みを解除

戸田奈津子に関するdokodemo173のブックマーク (1)

  • 戸田奈津子さん来たる - 夢をカタチに~英語学習日記

    実務翻訳者を目指し、英語学習中(気モードオン)。 ケンブリッジ英検と英検1級取得が当面の目標。 無職だけどやるよ。 お久しぶりです。 まだまだ暑い日が続いていますが、元気にお過ごしですか? 昨日、映画字幕翻訳家の戸田奈津子さんの講演をききにいきました!(^O^) 講演の会場がうちの実家の近くで、これは行くしかないよね!と思い、うちの両親とダンナ君と一緒に行ってきました♪ 以下に、印象に残った点を中心に、講演でお話しされた内容を、感想をまじえながら書いてみたいと思います。 ○外国映画を字幕でみていたのは日だけ 他の国では、最初から字幕ではなく吹き替えだったそうです。日では、トーキーが出てきたとき、字幕を付けたら、それが日人には合っていた。戸田さんによると、日人は、外国への興味・関心が強く、俳優の生の声がききたい、物がききたい、という欲求があるからではないか、ということでした。イタ

    戸田奈津子さん来たる - 夢をカタチに~英語学習日記
  • 1