英訳から再翻訳した『浦島太郎』の破壊力が腹筋崩壊レベルで笑いが止まらない人々→更新:謎の訳を推測 - Togetterまとめ 日本語を英語に翻訳して日本語に戻すやつ基本好きだけど、これはちょっとズルすぎるんじゃないですかね(歓喜) pic.twitter.com/w49A3NOEmT — デストロイヤーだでくん (@RSDady) 2015, 11月 1 背面ストライプのタロイモと命名される空気ダンディズムの好青年w — tatsushi (@tatsushi) 2015, 11月 2 サルガッソー・イン・ザ・スカイで耐えられなかったwwwニンジャスレイヤー思い出してしまうwww — 兀 暗参.mp4 (スタンプ発売中) (@pi_anki_sanbou) 2015, 11月 2 ひととおり笑ったあと疲れるくらい笑ったwwwwww>RT — IKANO ONE LIVES (@ikano_
![英訳から再翻訳した『浦島太郎』の破壊力が腹筋崩壊だと話題に! 登場人物変わりすぎだろwwww : オレ的ゲーム速報@刃](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/4a3d141789d7adc7dbd0f3fa76e880710b0ed559/height=288;version=1;width=512/http%3A%2F%2Flivedoor.blogimg.jp%2Fjin115%2Fimgs%2F2%2F8%2F28f9eb92.jpg)