タグ

関連タグで絞り込む (0)

  • 関連タグはありません

タグの絞り込みを解除

言葉とマンガに関するelielinのブックマーク (1)

  • フランス語で「マンガ家」は - 漫棚通信ブログ版

    個人的にちょっとした発見。 スヌーピーの作者であるチャールズ・M・シュルツを英語Wikipedia で調べておりましたところ、シュルツは「アメリカのcartoonist 」であると書かれてました。 現代の英語で「cartoonist 」は、いわゆる滑稽な「カートゥーン」の描き手じゃなくても使用されていて、「comic artist 」とほぼ同義です。ですから日語の「マンガ家」=「cartoonist 」=「comic artist 」と考えていいでしょう。 ところがフランス語Wikipedia に行ってみますと、シュルツは「コミック・ストリップの脚家であり画家(scénariste et dessinateur )」と紹介されてるのですね。ずいぶん面倒な表現をしてるじゃないですか。 ためしにフランス人のメビウスを調べてみますと、これも「バンド・デシネの画家であり脚家」。アメリカ人の

    フランス語で「マンガ家」は - 漫棚通信ブログ版
  • 1