"矢澤:しかし、中国語ではうっかりの場合でも、わざとじゃない場合は自動詞を使うので「コップが落ちました」という表現になります。..."

yoiITyoiIT のブックマーク 2013/03/16 12:11

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

矢澤:しかし、中国語ではうっかりの場合でも、わざとじゃない場合は自動詞を使うので「コップが落ちました」という表現になります。  もし中国人アルバイトのウェートレスさんがこのように言ったら、マスターから「落ちたじゃないでしょ! あなたが落としたんでしょ!」と怒られてしまうかもしれません。「落ちた」というと、日本人にはまるで他人事のように聞こえてしまいますから。でも、中国人にしてみれば「あれはわざとじゃなかったのに……」という、嫌な気分になります。  また、お店でモノが壊れているのを見つけたとき、「これ、壊れ

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう