タイトル誤訳説「「我々が考えるように」と訳されるのが通例…実際に読んで見ると、ぜんぜんちがう…「こういう考えもあるよ」とか「こう考えて見ましょうか」くらいの感じじゃないの?」

rnarna のブックマーク 2013/03/26 20:45

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

ブッシュ『as we may think』 - 山形浩生の「経済のトリセツ」

    コンピュータの古典文献シリーズ。名前は何度も聴いたことがあったが、実物を読んだことはなかったので、見つけたついでに訳してみました。ハイパーテキストの概念を最初期に提案した文章として有名。 ものすごく...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう