自分で考える機会や親と議論する機会を与えた、ってのが原文だといっそうわかりやすい。そうした機会を放棄することの是非を問うものと捉えたほうがいいかもしれない。

makoumakou のブックマーク 2013/08/18 18:08

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

レイナ・テルゲマイヤー作「9歳のアメリカ人少女がはじめて『はだしのゲン』を読んだとき」 - 編集者が編集するのは本だけじゃない! ○○もだ!

    「はだしのゲン」が各国語版に訳されていることは知っていても 実際にどういう読まれ方をしているか、は このグラフィック・アーチストのサイトを見るまで イメージがわきませんでした。 2009年の、「Beginnings...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう