一般に、言葉を使って相互理解するってことに期待を掛けすぎなのかも。日本語のみでも厳密なコンセンサスが取れるとは思えない。

iroirogimoniroirogimon のブックマーク 2013/08/24 12:25

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

勝手な意味を作る言葉の厄介な性質/柳父章『翻訳語成立事情』 - ピアノ・ファイア

    『「ゴッド」は神か上帝か』という、中国の聖書翻訳をテーマにしたがあるのですが、これがなかなか面白い内容でした。読んだのは七年前くらいでしょうか。 同じ著者の『翻訳語成立事情』というも面白そうだ、...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう