サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
「Redisの開発者である@antirezが一昨日投稿したブログポストにとても共感したので翻訳しました」
nilab のブックマーク 2016/01/24 21:08
(翻訳)英語は私にとって15年にわたって悩みの種です - YAMAGUCHI::weblog「Redisの開発者である<a href="https://twitter.com/antirez" target="_blank" rel="noopener nofollow">@antirez</a>が一昨日投稿したブログポストにとても共感したので翻訳しました」2016/01/24 21:08
「Redisの開発者である<a href="https://twitter.com/antirez" target="_blank" rel="noopener nofollow">@antirez</a>が一昨日投稿したブログポストにとても共感したので翻訳しました」
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
ymotongpoo.hatenablog.com2013/09/04
はじめに Redisの開発者である@antirezが一昨日投稿したブログポストにとても共感したので翻訳しました。 English has been my pain for 15 years - <antirez> 世界一わかりやすい英文法の授業 作者: 関正生出版...
526 人がブックマーク・64 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
「Redisの開発者である@antirezが一昨日投稿したブログポストにとても共感したので翻訳しました」
nilab のブックマーク 2016/01/24 21:08
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
(翻訳)英語は私にとって15年にわたって悩みの種です - YAMAGUCHI::weblog
ymotongpoo.hatenablog.com2013/09/04
はじめに Redisの開発者である@antirezが一昨日投稿したブログポストにとても共感したので翻訳しました。 English has been my pain for 15 years - <antirez> 世界一わかりやすい英文法の授業 作者: 関正生出版...
526 人がブックマーク・64 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /