実際、翻訳の内容にクレームが付く(使用文化圏の広い英語など)事を考えると、一定の根拠が示せるというもの。「翻訳パラメーター」

gazi4gazi4 のブックマーク 2013/10/16 10:42

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

日本の翻訳業界に「ISO17100」のクロフネがやってくる | 財経新聞

    こんな規定の「文書翻訳の国際規格」が登場する。ISO17100だ。これは、ある英国人がオーナーとして経営する翻訳会社で聞いた話だ。翻訳会社などに依頼して日語のビジネス文書を英語に翻訳する場合、「最終的に...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう