サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
草不可避w 「私は“我々は全米の1億世帯に新鮮な空気を送っています”と訳してしまって、「なんのこっちゃ!!やっぱり詐欺よ〜!!」」「“airs” が “放送” という意味だったとは!」
suginoy のブックマーク 2013/11/30 08:02
http://www.appmama.net/2013/11/blog-post_29.html[語学][マーケティング][iPhone]草不可避w 「私は“我々は全米の1億世帯に新鮮な空気を送っています”と訳してしまって、「なんのこっちゃ!!やっぱり詐欺よ〜!!」」「“airs” が “放送” という意味だったとは!」2013/11/30 08:02
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
www.appmama.net2013/11/29
52 人がブックマーク・8 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
草不可避w 「私は“我々は全米の1億世帯に新鮮な空気を送っています”と訳してしまって、「なんのこっちゃ!!やっぱり詐欺よ〜!!」」「“airs” が “放送” という意味だったとは!」
suginoy のブックマーク 2013/11/30 08:02
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
http://www.appmama.net/2013/11/blog-post_29.html
www.appmama.net2013/11/29
52 人がブックマーク・8 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /