米国務省筋『「在日大使館がdisappointedを『失望』と訳したのは表現が強すぎた。せめて『落胆』か『残念』とすべきだった』いや他に訳しよう無いだろ…

takeishitakeishi のブックマーク 2014/01/30 17:17

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

【「靖国」後 (上)前半】「失望」の伏線、米副大統領の電話「『安倍氏は参拝しない』と朴氏に言った」+(1/2ページ) - MSN産経ニュース

    昨年12月12日夜、安倍晋三首相は日中国韓国を歴訪して帰国した米国のバイデン副大統領から電話を受けた。事実関係を知る政府関係者によると、首相はその内容に驚きを隠さなかったという。バイデン氏は...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう