ネトウヨ自認してるけど、名前は現地読みにすべき。ちなみに中国のピアニストは日本でも現地読みが基本。ラン・ラン(郎朗)君とかね。パンダじゃねえぞ ← http://www.langlang.com/

HarnoncourtHarnoncourt のブックマーク 2014/02/23 22:55

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

竹田恒泰 on Twitter: "中韓国人の名前を現地読みにするのは左派が意図的に仕組んだ事です。朝日と産経を見比べれば分かります。いま習近平を、産経は「しゅうきんぺい」朝日は「シージンピン」とルビを振ってます。左派が牛耳る中学の歴史教科書は毛沢東は「マオザートン」蒋介石は「チャンチェシー」と振ってます。"

    韓国人の名前を現地読みにするのは左派が意図的に仕組んだ事です。朝日と産経を見比べれば分かります。いま習近平を、産経は「しゅうきんぺい」朝日は「シージンピン」とルビを振ってます。左派が牛耳る中学の...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう