サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
「ジョーンズを韓国に送り込め。」このやり口は正しい気がする。だからこそ日本版NSCとか必要なわけだが。
yosukegatz のブックマーク 2014/02/25 18:05
「憎韓」のいなし方――日韓関係の「現住所」/浅羽祐樹 - SYNODOS「ジョーンズを韓国に送り込め。」このやり口は正しい気がする。だからこそ日本版NSCとか必要なわけだが。2014/02/25 18:05
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
synodos.jp2014/02/25
韓国語の「現住所현주소」は多義語で、「軌跡、到達点、限界、課題、可能性、挑戦」という意味がある。英語の「address」も同じで、「宛先、演説、呼びかける、問題に取り組む、働きかける」と多義的である。本稿...
133 人がブックマーク・33 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
「ジョーンズを韓国に送り込め。」このやり口は正しい気がする。だからこそ日本版NSCとか必要なわけだが。
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
「憎韓」のいなし方――日韓関係の「現住所」/浅羽祐樹 - SYNODOS
韓国語の「現住所현주소」は多義語で、「軌跡、到達点、限界、課題、可能性、挑戦」という意味がある。英語の「address」も同じで、「宛先、演説、呼びかける、問題に取り組む、働きかける」と多義的である。本稿...
133 人がブックマーク・33 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /