“「変な感じがする」から「間違っている」とはいえない。”という要素と“元の言語のネイティヴ話者は、いかに違和感を覚えようとも、その「外来語」には何もできない”って話の複合だったのか。

tatsunoptatsunop のブックマーク 2010/04/28 10:56

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

日本語の「disる」、英語の "dis (OR diss)" について - I have got some news from ...

    さっき、思いがけず面白いやり取りになった。発端ははてブ経由で、最初ちょっと「えー」と思った記述だ:Twitter / JP: 日人へのお願い:「ディス」って15年か20年前の... via kwout

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう