英語圏においてITという言葉に「従来型の企業内情報システム」というニュアンスが強いことは意識しておいて損はない

roomragroomrag のブックマーク 2014/07/30 14:44

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

【誤訳注意】ITという言葉のニュアンスの日米の違いについて | 栗原潔のIT弁理士日記

    企業にはチーフ・デジタル・オフィサー(CDO)が必要であるなんて論調が聞かれるようになってます。ある概念が流行ると、企業にはCxOが必要である(たとえば、AIが流行ればCKO(Chief Knowledge Officer)がー、...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう