サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
英文インタビューと比較すると、翻訳者の忍殺具合が折り目正しいことがわかる。ワザマエ!
timetrain のブックマーク 2014/08/04 10:01
「ニンジャスレイヤー」原作者ブラッドレー・ボンド&フィリップ・N・モーゼズにインタビュー[1/2][ニンジャスレイヤー][ネタ]英文インタビューと比較すると、翻訳者の忍殺具合が折り目正しいことがわかる。ワザマエ!2014/08/04 10:01
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
nlab.itmedia.co.jp2014/08/03
TokyoOtakuModeのインタビュー記事の日本語版を掲載しています。 日本では今、あるノベル作品がTwitterをにぎわせている。それは、独特の言語センスや極端な日本社会描写を特徴とするサイバーパンクニンジャ活劇...
114 人がブックマーク・27 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
英文インタビューと比較すると、翻訳者の忍殺具合が折り目正しいことがわかる。ワザマエ!
timetrain のブックマーク 2014/08/04 10:01
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
「ニンジャスレイヤー」原作者ブラッドレー・ボンド&フィリップ・N・モーゼズにインタビュー[1/2]
nlab.itmedia.co.jp2014/08/03
TokyoOtakuModeのインタビュー記事の日本語版を掲載しています。 日本では今、あるノベル作品がTwitterをにぎわせている。それは、独特の言語センスや極端な日本社会描写を特徴とするサイバーパンクニンジャ活劇...
114 人がブックマーク・27 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /