サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
↓お金を出す人がいないというのは、出版業界の普遍的現象として確かにそうかも。ただ、頭数があってもなあという気はします。b:id:entry:09554124 僕自身しろうと翻訳者であまり偉そうなことはいえないですが。
islecape のブックマーク 2010/08/28 17:01
雄山「学者どもに翻訳をやらせるなっ!!」中川「ははっ」 - そこにいるか[投稿者本人]↓お金を出す人がいないというのは、出版業界の普遍的現象として確かにそうかも。ただ、頭数があってもなあという気はします。<a href="/entry/09554124">b:id:entry:09554124</a> 僕自身しろうと翻訳者であまり偉そうなことはいえないですが。2010/08/28 17:01
↓お金を出す人がいないというのは、出版業界の普遍的現象として確かにそうかも。ただ、頭数があってもなあという気はします。<a href="/entry/09554124">b:id:entry:09554124</a> 僕自身しろうと翻訳者であまり偉そうなことはいえないですが。
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
islecape.hatenadiary.com2010/08/28
以下エントリを未読の方は、ぜひそちらからご覧ください。 翻訳者「25年前に頼まれた翻訳オワタ\(^o^)/」 出版社「え」 http://d.hatena.ne.jp/islecape/20100823/p2 上記エントリの続編として、岩波文庫のあと...
32 人がブックマーク・10 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
↓お金を出す人がいないというのは、出版業界の普遍的現象として確かにそうかも。ただ、頭数があってもなあという気はします。b:id:entry:09554124 僕自身しろうと翻訳者であまり偉そうなことはいえないですが。
islecape のブックマーク 2010/08/28 17:01
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
雄山「学者どもに翻訳をやらせるなっ!!」中川「ははっ」 - そこにいるか
islecape.hatenadiary.com2010/08/28
以下エントリを未読の方は、ぜひそちらからご覧ください。 翻訳者「25年前に頼まれた翻訳オワタ\(^o^)/」 出版社「え」 http://d.hatena.ne.jp/islecape/20100823/p2 上記エントリの続編として、岩波文庫のあと...
32 人がブックマーク・10 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /