遺憾の意って、海外向けにはどういうニュアンスで翻訳されてるんだろう?ふっつーにfeel angryとか・・・?

lacucarachalacucaracha のブックマーク 2010/09/26 23:39

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

中国船問題で「遺憾の意」キタ━━━━━(゚∀゚)━━━━━!!!! :アルファルファモザイク

    ■編集元:ニュース速報板より「中国船問題で「遺憾の意」キタ━━━━━(゚∀゚)━━━━━!!!!」 71 実業家(長屋) :2010/09/26(日) 00:29:50.08 ID:284fwvHWP 講談師(東京都) :2010/09/26(日) 00:20:34.14 ID:+X18DesE0 ?PLT(12...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう