英語での俳句は海外にも結構前からHaikuとして広まってますよ。詳しいルールは分からないけど575のリズムであればOKな感じです。自分も留学してた時に授業でやりました。レビューの英訳もHaiku化されてると思う。

kosnkosn のブックマーク 2015/07/24 02:07

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

「日本人は死の直前に詩を詠むという」日本の辞世の句を集めた洋書『Japanese Death Poems』に対する海外のレビュー : すらるど - 海外の反応

    2015年07月23日20:12 「日人は死の直前に詩を詠むという」日の辞世の句を集めた洋書『Japanese Death Poems』に対する海外のレビュー カテゴリ漫画 sliceofworld Comment(226) 日には昔から死の直前に...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう