サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
英語だともっとカジュアルに『殺す』って表現使気が。例えば時間節約の意味で『kill time』とかあるし。日本語でも例えば『嵌め殺し』みたいな表現あるし、状態を固定する意味で『死』とか『殺す』って表現はある気が。
UDONCHAN のブックマーク 2015/11/13 06:35
■ - 予定地英語だともっとカジュアルに『殺す』って表現使気が。例えば時間節約の意味で『kill time』とかあるし。日本語でも例えば『嵌め殺し』みたいな表現あるし、状態を固定する意味で『死』とか『殺す』って表現はある気が。2015/11/13 06:35
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
pie.hateblo.jp2015/11/13
日本語では「サーバーが死んでる」「二日酔いで一日中死んでた」みたいな感じで動かないことや正常に反応しない状態を、わりとカジュアルに「死」と表現するし、動かなくさせることや、正常に反応させなくするこ...
1 人がブックマーク・1 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
英語だともっとカジュアルに『殺す』って表現使気が。例えば時間節約の意味で『kill time』とかあるし。日本語でも例えば『嵌め殺し』みたいな表現あるし、状態を固定する意味で『死』とか『殺す』って表現はある気が。
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
■ - 予定地
日本語では「サーバーが死んでる」「二日酔いで一日中死んでた」みたいな感じで動かないことや正常に反応しない状態を、わりとカジュアルに「死」と表現するし、動かなくさせることや、正常に反応させなくするこ...
1 人がブックマーク・1 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /