大量殺戮は人類しかしない、は一応意味が通るが、人類とは思えない鬼畜の所業、と書きかえると違和感が強い。人間の意味が前者と後者で違っているのかな。

kurusupakurusupa のブックマーク 2010/12/23 08:52

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

渡邊芳之 on Twitter: "大量殺戮とか絶対に人間しかしないようなことに限って「人間とは思えない」とか「鬼畜の所業」とかいわれるのはときどき不思議に思う。"

    大量殺戮とか絶対に人間しかしないようなことに限って「人間とは思えない」とか「鬼畜の所業」とかいわれるのはときどき不思議に思う。

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう