サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
訳者あとがきが読むに堪えない。この訳者(山形浩生)は動物の権利論の問題点を一つも指摘せず、ただこんな思想はバカバカしいと罵っている。動物の権利論には動物の権利論の首尾一貫した論理があるというのに、訳者
fusanosuke_n のブックマーク 2016/07/05 19:03
Amazon.co.jp: ぼくらはそれでも肉を食う: 人と動物の奇妙な関係: ハロルドハーツォグ (著), Jr.,Harold A. Herzog (原名), 山形浩生 (翻訳), 守岡桜 (翻訳), 森本正史 (翻訳): 本訳者あとがきが読むに堪えない。この訳者(山形浩生)は動物の権利論の問題点を一つも指摘せず、ただこんな思想はバカバカしいと罵っている。動物の権利論には動物の権利論の首尾一貫した論理があるというのに、訳者2016/07/05 19:03
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
www.amazon.co.jp2011/06/10
25 人がブックマーク・5 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
訳者あとがきが読むに堪えない。この訳者(山形浩生)は動物の権利論の問題点を一つも指摘せず、ただこんな思想はバカバカしいと罵っている。動物の権利論には動物の権利論の首尾一貫した論理があるというのに、訳者
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
Amazon.co.jp: ぼくらはそれでも肉を食う: 人と動物の奇妙な関係: ハロルドハーツォグ (著), Jr.,Harold A. Herzog (原名), 山形浩生 (翻訳), 守岡桜 (翻訳), 森本正史 (翻訳): 本
25 人がブックマーク・5 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /