サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
ハリウッドの映画本読んでて日本未公開作のタイトルを独自に訳すのはいいとして、原題も併記してもらわないとわけがわからない
maturi のブックマーク 2016/12/23 10:25
望月慎(望月夜) on Twitter: "欲をいえば、原語へのアクセスを可能にするために、原語も併記するスタイルが望ましいし、実際結構頻用されているように思いますね。 租税貨幣論(tax-driven monetary view)みたいな感じで。"[映画]ハリウッドの映画本読んでて日本未公開作のタイトルを独自に訳すのはいいとして、原題も併記してもらわないとわけがわからない2016/12/23 10:25
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
twitter.com/motidukinoyoru2016/12/23
1 人がブックマーク・1 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
ハリウッドの映画本読んでて日本未公開作のタイトルを独自に訳すのはいいとして、原題も併記してもらわないとわけがわからない
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
望月慎(望月夜) on Twitter: "欲をいえば、原語へのアクセスを可能にするために、原語も併記するスタイルが望ましいし、実際結構頻用されているように思いますね。 租税貨幣論(tax-driven monetary view)みたいな感じで。"
1 人がブックマーク・1 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /