サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
ほんのすこしでいい。求めてるのは、誠実さやねん。/「英語不得手なので何もできない」というコメントを見るけど、そこじゃなくて、「きちんと」「正しいか」「指摘できる」ならばOKです。
namikawamisaki のブックマーク 2017/02/23 07:45
Web翻訳の結果をオープンソースソフトウェア(OSS)の翻訳に突っ込んではいけませんという話 - いくやの斬鉄日記[リテラシ][OSSとコミュニティ][devel][trans_翻訳][debian_*buntu]ほんのすこしでいい。求めてるのは、誠実さやねん。/「英語不得手なので何もできない」というコメントを見るけど、そこじゃなくて、「きちんと」「正しいか」「指摘できる」ならばOKです。2017/02/23 07:45
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
blog.goo.ne.jp/ikunya2017/02/23
オープンソースからハイスクールフリート、The Beatlesまで何でもありの自称エンターテインメント日記。 最近TransifexとかLaunchpad (のRosetta)とかPootleなどなどを採用し、オープンソースソフトウェア(OSS/FL...
305 人がブックマーク・70 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
ほんのすこしでいい。求めてるのは、誠実さやねん。/「英語不得手なので何もできない」というコメントを見るけど、そこじゃなくて、「きちんと」「正しいか」「指摘できる」ならばOKです。
namikawamisaki のブックマーク 2017/02/23 07:45
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
Web翻訳の結果をオープンソースソフトウェア(OSS)の翻訳に突っ込んではいけませんという話 - いくやの斬鉄日記
blog.goo.ne.jp/ikunya2017/02/23
オープンソースからハイスクールフリート、The Beatlesまで何でもありの自称エンターテインメント日記。 最近TransifexとかLaunchpad (のRosetta)とかPootleなどなどを採用し、オープンソースソフトウェア(OSS/FL...
305 人がブックマーク・70 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /