サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
正確に言うとちょっと違う。現代フランス語adresseの影響もあるが、大元は古期フランス語の動詞adrecierからの派生。(クソリプ) https://www.etymonline.com/word/address
ardarim のブックマーク 2018/11/08 19:12
はてなブックマーク - 住所という英単語adressとaddressどちらが正しいスペルでしょうか?... - Yahoo!知恵袋[はてな][英語]正確に言うとちょっと違う。現代フランス語adresseの影響もあるが、大元は古期フランス語の動詞adrecierからの派生。(クソリプ) <a href="https://www.etymonline.com/word/address" target="_blank" rel="noopener nofollow">https://www.etymonline.com/word/address</a>2018/11/08 19:12
正確に言うとちょっと違う。現代フランス語adresseの影響もあるが、大元は古期フランス語の動詞adrecierからの派生。(クソリプ) <a href="https://www.etymonline.com/word/address" target="_blank" rel="noopener nofollow">https://www.etymonline.com/word/address</a>
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
b.hatena.ne.jp2018/11/08
学び 住所という英単語adressとaddressどちらが正しいスペルでしょうか?... - Yahoo!知恵袋
9 人がブックマーク・3 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
正確に言うとちょっと違う。現代フランス語adresseの影響もあるが、大元は古期フランス語の動詞adrecierからの派生。(クソリプ) https://www.etymonline.com/word/address
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
はてなブックマーク - 住所という英単語adressとaddressどちらが正しいスペルでしょうか?... - Yahoo!知恵袋
学び 住所という英単語adressとaddressどちらが正しいスペルでしょうか?... - Yahoo!知恵袋
9 人がブックマーク・3 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /