サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
誤訳?原文は" from Jinan, China"(中国山東省済南から)となっているような→「中国の雲南省から仕掛けられたとみられ…」
mame-tanuki のブックマーク 2011/06/03 12:15
米国政府高官や中国政治活動家のGmailアカウントを狙った攻撃、Googleが警告 [中国]誤訳?原文は" from Jinan, China"(中国山東省済南から)となっているような→「中国の雲南省から仕掛けられたとみられ…」2011/06/03 12:15
誤訳?原文は" from Jinan, China"(中国山東省済南から)となっているような→「中国の雲南省から仕掛けられたとみられ…」
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
internet.watch.impress.co.jp2011/06/02
8 人がブックマーク・2 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
誤訳?原文は" from Jinan, China"(中国山東省済南から)となっているような→「中国の雲南省から仕掛けられたとみられ…」
mame-tanuki のブックマーク 2011/06/03 12:15
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
米国政府高官や中国政治活動家のGmailアカウントを狙った攻撃、Googleが警告
internet.watch.impress.co.jp2011/06/02
8 人がブックマーク・2 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /