サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
“英語話者の間ではLadies firstは避けるべき表現なのでカジュアルに使わないように。NYとかだとジェンダーニュートラルな表現への意識が相当ある”
yarumato のブックマーク 2019/03/15 21:30
『『レディーファーストのLadyは「女性」でなく「身分ある女性(貴族の妻)」のこと。その背景はとてもしんどい』〜こなたまさん』へのコメント“英語話者の間ではLadies firstは避けるべき表現なのでカジュアルに使わないように。NYとかだとジェンダーニュートラルな表現への意識が相当ある”2019/03/15 21:30
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
b.hatena.ne.jp2019/03/15
おもしろ 『レディーファーストのLadyは「女性」でなく「身分ある女性(貴族の妻)」のこと。その背景はとてもしんどい』〜こなたまさん
1 人がブックマーク・1 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
“英語話者の間ではLadies firstは避けるべき表現なのでカジュアルに使わないように。NYとかだとジェンダーニュートラルな表現への意識が相当ある”
yarumato のブックマーク 2019/03/15 21:30
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
『『レディーファーストのLadyは「女性」でなく「身分ある女性(貴族の妻)」のこと。その背景はとてもしんどい』〜こなたまさん』へのコメント
b.hatena.ne.jp2019/03/15
おもしろ 『レディーファーストのLadyは「女性」でなく「身分ある女性(貴族の妻)」のこと。その背景はとてもしんどい』〜こなたまさん
1 人がブックマーク・1 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /