“日本語では「PR」がなんだか「アピール」と同義語みたいな感じになっちゃってて、「自己PR」なんて言葉もあるように、どうも本来の言葉の意味が分かってもらえてないからじゃないかな、と。”

nenzabnenzab のブックマーク 2019/12/04 19:44

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

【PR】と【AD】の違いをまずきちんと理解しよう | 日曜アーティストの工房

    PRの当の意味がなかなか浸透しないのは、日語では「PR」がなんだか「アピール」と同義語みたいな感じになっちゃってて、「自己PR」なんて言葉もあるように、どうも来の言葉の意味が分かってもらえてないか...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう