ところで「緑の扉」を英語教科書に採用している東京書籍はトンキンソフトというブランドからSFC版イースIVを出したことがあるんですよ。なんでこんな事を言いだしたかというとイースのアドルって「真の冒険者」文字数

IslecapeIslecape のブックマーク 2019/06/05 22:25

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

O・ヘンリー「緑の扉」翻訳後記(クリフハンガー編) - そこにいるか

    ■まえおき O・ヘンリーの短編"The Green Door"(緑の扉/緑のドア)を翻訳した*1。 islecape.exblog.jp 翻訳過程で、既存の翻訳の解説や訳注でほとんど言及されていない事柄に気づいた。 もちろん「僕だけが気づい...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう