英語圏のメディアの記事を普段から読んでいれば別に違和感はない。ただ、カタカナで「セクシー」というと誤解する人が多いのも事実。

evergreeenevergreeen のブックマーク 2019/09/24 09:24

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

三浦瑠麗 Lully MIURA on Twitter: "進次郎氏の発言が物議を醸してますが、日本の人々の誤解ですね。英語でsexyというのは、めっちゃイケてるみたいな意味でも使います。たとえばイケてる家具、イケてる車、みたいに。 私の場合は世論調査の結果に意味合いがでまくったときに使い… https://t.co/HOEMgCiROC"

    進次郎氏の発言が物議を醸してますが、日の人々の誤解ですね。英語でsexyというのは、めっちゃイケてるみたいな意味でも使います。たとえばイケてる家具、イケてる車、みたいに。 私の場合は世論調査の結果に意...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう