ウイルスを生物と認めない立場を取るとしても、自己複製能力の有無を生死と表現するのは別におかしくないと思うが。

type-100type-100 のブックマーク 2020/03/18 15:46

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

『新型コロナ「エアロゾル」で3時間生存 米研究グループが発表 | NHKニュース』へのコメント

    お願いしますstableを生存とは翻訳しないでください。もしかしたら翻訳家が同じなのかもしれないけどそもそも生存していないウイルスで生存と使うと意味が違ってしまいます。訳者は菌と混同してる。

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう