エンタライズ向けサービスの場合、UI翻訳を文脈によって作りこみ過ぎると検証が終わらずリリースに間に合わないため、直訳がよい場合もある。

makoto15makoto15 のブックマーク 2020/10/15 09:09

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

【保存版】外資系SaaSユニコーンの日本事業立ち上げから学ぶ、エンタープライズSaaSグロース戦略|志村裕司 / Hiroshi Shimura

    こんにちは、志村(@hiro_shimu)と申します。私はここ10年以上、Salesforce・Boxなど外資系SaaS企業で日事業の立ち上げに携わってきました。直近は世界最大ユニコーンであるByteDanceにてエンタープライズSaaS...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう