語意が一意に定まる専門用語の多い論文のほうが自動翻訳の誤訳が少ないかもね。ただ文学とか歴史とか民俗学とかになると、誤訳が滅茶増えそう。

nagaichinagaichi のブックマーク 2020/08/28 19:24

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

ほんやくこんにゃくをつかおう|Yusuke Himeoka

    のフォローアップ記事です。科学者以外でももっとカジュアルに論文が読めるようになったら良いなと思って書いたnoteですのでもしお時間あればぜひ。。 上記記事では論文を読む際には文章を翻訳サイトにコピペする...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう