サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
日本語だと明治時代の作品で仮名遣いや常用漢字への変換は普通に行われてるがそれとは少し違うし、これは死人に口なしなのがむかつく。作者の同意があるならセーフと思った。
whiteskunk のブックマーク 2023/02/23 06:28
英作家ロアルド・ダール氏の作品の「表現」変更に賛否 「太った」から「大きい」に - BBCニュース日本語だと明治時代の作品で仮名遣いや常用漢字への変換は普通に行われてるがそれとは少し違うし、これは死人に口なしなのがむかつく。作者の同意があるならセーフと思った。2023/02/23 06:28
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
www.bbc.com2023/02/22
「チャーリーとチョコレート工場」など児童文学の名作で知られるイギリスの作家、故ロアルド・ダール氏の作品中の表現が、出版社によって変更された。登場人物の容姿や体重に関する記述などが削除されており、激...
20 人がブックマーク・7 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
日本語だと明治時代の作品で仮名遣いや常用漢字への変換は普通に行われてるがそれとは少し違うし、これは死人に口なしなのがむかつく。作者の同意があるならセーフと思った。
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
英作家ロアルド・ダール氏の作品の「表現」変更に賛否 「太った」から「大きい」に - BBCニュース
「チャーリーとチョコレート工場」など児童文学の名作で知られるイギリスの作家、故ロアルド・ダール氏の作品中の表現が、出版社によって変更された。登場人物の容姿や体重に関する記述などが削除されており、激...
20 人がブックマーク・7 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /