サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
日本人が使う翻訳システムだから、評価が厳しくなりそうだ。
toshi123 のブックマーク 2008/02/04 18:45
古文翻訳装置の特長 古文自動翻訳研究センター[language][web][translation]日本人が使う翻訳システムだから、評価が厳しくなりそうだ。2008/02/04 18:45
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
honnyaku.okunohosomichi.net2008/02/04
古文翻訳装置とは現代文と古文の相互変換ができるソフトウェアです。 たとえば古文から現代文への変換なら、「ゆかしかりしかど、神に参るこそ本意なれと思ひて、山までは見ず。」と入力すると、 「興味を引かれ...
31 人がブックマーク・3 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
日本人が使う翻訳システムだから、評価が厳しくなりそうだ。
toshi123 のブックマーク 2008/02/04 18:45
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
古文翻訳装置の特長 古文自動翻訳研究センター
honnyaku.okunohosomichi.net2008/02/04
古文翻訳装置とは現代文と古文の相互変換ができるソフトウェアです。 たとえば古文から現代文への変換なら、「ゆかしかりしかど、神に参るこそ本意なれと思ひて、山までは見ず。」と入力すると、 「興味を引かれ...
31 人がブックマーク・3 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /