サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
“OK, I see." は正しい英語でしょうか。OKの意味を英和辞書で調べると、「了解」と書いてあり、 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=OK&dtype=1&stype=0&dname=1na&pagenum=1&index=04988000 「了解」を国...
m93526 のブックマーク 2011/11/20 18:55
“OK,Isee."は正しい英語でしょうか。 - OKの意味を英和辞書で調べると、「了解」と書いてあり、http://dic.yahoo... - Yahoo!知恵袋[クローム][Bookmarks][勉強][語学][英語]“OK, I see." は正しい英語でしょうか。OKの意味を英和辞書で調べると、「了解」と書いてあり、 <a href="http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=OK&dtype=1&stype=0&dname=1na&pagenum=1&index=04988000" target="_blank" rel="noopener nofollow">http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=OK&dtype=1&stype=0&dname=1na&pagenum=1&index=04988000</a> 「了解」を国...2011/11/20 18:55
“OK, I see." は正しい英語でしょうか。OKの意味を英和辞書で調べると、「了解」と書いてあり、 <a href="http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=OK&dtype=1&stype=0&dname=1na&pagenum=1&index=04988000" target="_blank" rel="noopener nofollow">http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=OK&dtype=1&stype=0&dname=1na&pagenum=1&index=04988000</a> 「了解」を国...
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
detail.chiebukuro.yahoo.co.jp2011/11/20
“OK, I see." は正しい英語でしょうか。 OKの意味を英和辞書で調べると、「了解」と書いてあり、 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=OK&dtype=1&stype=0&dname=1na&pagenum=1&index=04988000 「了解」を国...
1 人がブックマーク・1 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
“OK, I see." は正しい英語でしょうか。OKの意味を英和辞書で調べると、「了解」と書いてあり、 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=OK&dtype=1&stype=0&dname=1na&pagenum=1&index=04988000 「了解」を国...
m93526 のブックマーク 2011/11/20 18:55
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
“OK,Isee."は正しい英語でしょうか。 - OKの意味を英和辞書で調べると、「了解」と書いてあり、http://dic.yahoo... - Yahoo!知恵袋
detail.chiebukuro.yahoo.co.jp2011/11/20
“OK, I see." は正しい英語でしょうか。 OKの意味を英和辞書で調べると、「了解」と書いてあり、 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=OK&dtype=1&stype=0&dname=1na&pagenum=1&index=04988000 「了解」を国...
1 人がブックマーク・1 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /