サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
うちの現場は5点。静かな仕事環境が欲しいです。
umiyosh のブックマーク 2007/09/29 17:39
Joel on Software - ジョエル・テスト[ソフトウェア開発][読み物]うちの現場は5点。静かな仕事環境が欲しいです。2007/09/29 17:39
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
japanese.joelonsoftware.com2005/03/11
Joel Spolsky ジョエル・スポルスキ 翻訳: Fukushige Erika 福重 永里香 翻訳チェック: Takeda Toshiyuki 武田俊之 9.8.2000 SEMAについて聞いたことがある?かなり難解なシステムで、ソフトウェアの開発チーム...
315 人がブックマーク・48 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
うちの現場は5点。静かな仕事環境が欲しいです。
umiyosh のブックマーク 2007/09/29 17:39
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
Joel on Software - ジョエル・テスト
japanese.joelonsoftware.com2005/03/11
Joel Spolsky ジョエル・スポルスキ 翻訳: Fukushige Erika 福重 永里香 翻訳チェック: Takeda Toshiyuki 武田俊之 9.8.2000 SEMAについて聞いたことがある?かなり難解なシステムで、ソフトウェアの開発チーム...
315 人がブックマーク・48 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /