サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
ちょっといまいち感が。使えそうなのは、『日本語IMEに対応した自動補完機能を実現する「Japanese Yomi Auto-Completion Library」』と『中国語の繁体字と簡体字を相互変換する「Traditional Chinese to Simplified Chinese Conversion Library and Add-In
tsupo のブックマーク 2008/04/16 18:44
窓の杜 - 【NEWS】MS、日本語固有のニーズに対応した「Visual Studio」用ライブラリ集を公開[programming][library][visualStudio][culture][life]ちょっといまいち感が。使えそうなのは、『日本語IMEに対応した自動補完機能を実現する「Japanese Yomi Auto-Completion Library」』と『中国語の繁体字と簡体字を相互変換する「Traditional Chinese to Simplified Chinese Conversion Library and Add-In2008/04/16 18:44
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
forest.watch.impress.co.jp2008/04/11
米Microsoft Corporationは10日、日本を含むアジア各国固有のニーズに対応したテキスト処理用のライブラリ集「Microsoft Visual Studio International Pack」v1.0を無償公開した。Windows XP/Server 2003/Vista上...
122 人がブックマーク・13 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
ちょっといまいち感が。使えそうなのは、『日本語IMEに対応した自動補完機能を実現する「Japanese Yomi Auto-Completion Library」』と『中国語の繁体字と簡体字を相互変換する「Traditional Chinese to Simplified Chinese Conversion Library and Add-In
tsupo のブックマーク 2008/04/16 18:44
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
窓の杜 - 【NEWS】MS、日本語固有のニーズに対応した「Visual Studio」用ライブラリ集を公開
forest.watch.impress.co.jp2008/04/11
米Microsoft Corporationは10日、日本を含むアジア各国固有のニーズに対応したテキスト処理用のライブラリ集「Microsoft Visual Studio International Pack」v1.0を無償公開した。Windows XP/Server 2003/Vista上...
122 人がブックマーク・13 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /