サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
ソフトバンクのCMで父親が犬になっているのはそういう意図があるわけか。
morz のブックマーク 2008/09/02 21:19
韓国語で”ケッセキ”の意味は何ですか? - 本来は、犬の子供という意味【犬=개ケ】+【(動物の生まれて間もない)子供=새끼セッキ】です... - Yahoo!知恵袋[雑学][これはひどい][在日][反日][吐き気がする][死ねばいいのに][特定アジア][韓国][言葉]ソフトバンクのCMで父親が犬になっているのはそういう意図があるわけか。2008/09/02 21:19
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
detail.chiebukuro.yahoo.co.jp2008/09/02
本来は、犬の子供という意味【犬=개 ケ】+【(動物の生まれて間もない)子供=새끼 セッキ】 ですが、汚い罵りの言葉として【野郎、奴】というような意味として、使われています。 俗語的に、人間が、自分の子...
2 人がブックマーク・2 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
ソフトバンクのCMで父親が犬になっているのはそういう意図があるわけか。
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
韓国語で”ケッセキ”の意味は何ですか? - 本来は、犬の子供という意味【犬=개ケ】+【(動物の生まれて間もない)子供=새끼セッキ】です... - Yahoo!知恵袋
本来は、犬の子供という意味【犬=개 ケ】+【(動物の生まれて間もない)子供=새끼 セッキ】 ですが、汚い罵りの言葉として【野郎、奴】というような意味として、使われています。 俗語的に、人間が、自分の子...
2 人がブックマーク・2 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /